Kabhi Hum Khubsoorat Thay
02 Jan, 09 at 12:42am © 李智良
心裡守持的只那些許、很小,無人知道。不知道一切是為了甚麼。
——齊澤克很可能是對的,現實不過是一種敘事架構,欲望是現實的創口。那麼,創口就一定是「我」和外界的一道新的聯接,創口指證了敘事的不可能,因為還有,不能存封、活的甚麼,不屬於「我」、現實也不能接受。
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
kabhi hum khubsurat thay
kitaboan man base khushbu ki manind
sana sakin the
buhat say ankahay lafzoan say taswerain banatay thay
parindoan kay paroan per nazm likh ker
dur ki jheeloan main basnay walay
logoan ko sunatay thay
jo hum say dur thay laikin
humaray pass rehtay thay
nayae din ki musafat jub kiran kay saath
angan main uterte the
to hum kehtay thay
humain mathay pay bosa do
keh hum ko
jugnuoan kay, titliyoan kay dais jana hay
hamain rangoan kay jugnoon
roshni ki titliyaan awaz daite hain
nayae din ki musafat rung main doobe hawa kay saath
khirkee say bulate hay
hamain mathay pay bosa do
hamain mathay pay bosa do…
英譯 (自 Eye4It):
Ah! once upon a time I, too, was ranked among good-looking
My breath, then, had the quality of stillness of the fragrance,
That oft resides inside the books, so tranquil and sereneI’d often paint those verbal paintings, though I’d do it wordlessly …
My lyrics I Inscribed on feathery wings of birds, to sing
To those residing in the lakes of yonder, who
Lived, Oh so far away from me, yet felt so close at handA ray of light, when it carried such a fresh expanse
Of a brand-new day —
Alighting, Oh so gently, in the courtyard of my homeI’d mutter, then, so dreamily …
“Oh, Mommy dear! Look at the wings of butterflies — so pretty!”Oh, do implant a (loving) kiss on forehead mine!
‘Cause I am but destined to go, reside …
In the land of butterflies and luminescent firefliesThe fireflies of colour beckon me, as do
The butterflies of a scintillating realm, tooThe journey of a brand-new day now beckons me,
Through gentle breeze that — colour-drenched — through window blows, sibilant …Oh, do implant a (loving) kiss on forehead mine!
Oh, do implant a (parting) kiss on forehead mine!
文章類目: 寫作的失語,映音材料*
Tags: A/V, artist, body, music, politics of writing
3 則留言 按此留言
1. doris | 05 Jan, 09 at 11:38am
鲜花的爱情是随风飘散
随风飘散随风飘散
他们并不寻找并不依靠
非常地骄傲
2. Edith | 15 Jan, 09 at 04:09pm
很喜歡你撰的音樂, 雖然對你文章裡的觀點或意見不怎麼認同.
好多時候, 我會開著你的blog,一邊聽音樂一邊看書, 感覺很好!
3. macaucat | 17 Jan, 09 at 01:47am
一直很好奇 “厭倦一切個性表達” 是甚麼意思?
留言
可用的html 碼:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed