<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 一種答法</title>
	<atom:link href="http://oblivion1938.com/archives/255/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://oblivion1938.com/archives/255</link>
	<description></description>
	<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 16:20:31 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: 李智良／Lee</title>
		<link>http://oblivion1938.com/archives/255#comment-3764</link>
		<dc:creator>李智良／Lee</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Mar 2008 16:40:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oblivion1938.com/archives/255#comment-3764</guid>
		<description>有關剪髮，老Moz 說的最好: http://youtube.com/watch?v=rJdVzc1Jhfc
香港奇特之處是髮形屋養活了一群不停轉工、生活很獨特、髮形必須出眾的學徒。

關於作家，你說的對，只是我卻愈搞愈胡塗了。沒有人的人生是相同的，每個人都是例外......</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>有關剪髮，老Moz 說的最好: <a href="http://youtube.com/watch?v=rJdVzc1Jhfc" rel="nofollow">http://youtube.com/watch?v=rJdVzc1Jhfc</a><br />
香港奇特之處是髮形屋養活了一群不停轉工、生活很獨特、髮形必須出眾的學徒。</p>
<p>關於作家，你說的對，只是我卻愈搞愈胡塗了。沒有人的人生是相同的，每個人都是例外&#8230;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tsui Luk</title>
		<link>http://oblivion1938.com/archives/255#comment-3716</link>
		<dc:creator>Tsui Luk</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 07:17:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oblivion1938.com/archives/255#comment-3716</guid>
		<description>我不喜歡去髮型屋理髮, 原因是不想跟髮型師寒喧有關自身的事情, 一般來說最根本的就是要靠訴他自身的謀生技倆。

有關當作家, 那對不同人有著不同的意義吧。有些人會把那當成成名的手段, 有些人把那當成職業, 有些人會把那當成自我療養的手段, 或更多更多的眾多意涵。

或許, 在於你來說, 那可能就是跟世界的一個接觸點吧。寫作除了可以讓你對世界保有一種距離外, 還是一種最起碼的連繫, 就如免風箏於流離失落的線。

只是, 寫作不能成為生活的全部! 但作家往往卻有著這個傾向, 而這正正就是作家的悲哀吧。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我不喜歡去髮型屋理髮, 原因是不想跟髮型師寒喧有關自身的事情, 一般來說最根本的就是要靠訴他自身的謀生技倆。</p>
<p>有關當作家, 那對不同人有著不同的意義吧。有些人會把那當成成名的手段, 有些人把那當成職業, 有些人會把那當成自我療養的手段, 或更多更多的眾多意涵。</p>
<p>或許, 在於你來說, 那可能就是跟世界的一個接觸點吧。寫作除了可以讓你對世界保有一種距離外, 還是一種最起碼的連繫, 就如免風箏於流離失落的線。</p>
<p>只是, 寫作不能成為生活的全部! 但作家往往卻有著這個傾向, 而這正正就是作家的悲哀吧。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: .bwd.</title>
		<link>http://oblivion1938.com/archives/255#comment-3329</link>
		<dc:creator>.bwd.</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 08:44:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oblivion1938.com/archives/255#comment-3329</guid>
		<description>李先生, 客氣了。喜歡你的文章, 請加油。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>李先生, 客氣了。喜歡你的文章, 請加油。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 李智良</title>
		<link>http://oblivion1938.com/archives/255#comment-3245</link>
		<dc:creator>李智良</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Mar 2008 23:24:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oblivion1938.com/archives/255#comment-3245</guid>
		<description>吃得有位舊同學小時的志願是「思想家」，所以一整天在思考、別人看來就是懶散。

最近剪髮，髮型師問我做邊行...... 答了「翻譯」，不過其實想告訴洗頭那位女學徒多一些。

另，從你回應所見，你真係時時諗住一個人，保重、看開一點點好，多呼吸，不要憋住「肝鬱神傷」啊</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>吃得有位舊同學小時的志願是「思想家」，所以一整天在思考、別人看來就是懶散。</p>
<p>最近剪髮，髮型師問我做邊行&#8230;&#8230; 答了「翻譯」，不過其實想告訴洗頭那位女學徒多一些。</p>
<p>另，從你回應所見，你真係時時諗住一個人，保重、看開一點點好，多呼吸，不要憋住「肝鬱神傷」啊</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 四頭披</title>
		<link>http://oblivion1938.com/archives/255#comment-3236</link>
		<dc:creator>四頭披</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Mar 2008 19:47:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oblivion1938.com/archives/255#comment-3236</guid>
		<description>一個答法，你有你既原因。

而我亦有一個答法。
若然佢問我呢排搞乜？
我唔想答我關於生意既事，總係想答︰呢排寫緊歌！

那麼，我係咪只想「型」下呢？但又覺得唔係咁單純。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>一個答法，你有你既原因。</p>
<p>而我亦有一個答法。<br />
若然佢問我呢排搞乜？<br />
我唔想答我關於生意既事，總係想答︰呢排寫緊歌！</p>
<p>那麼，我係咪只想「型」下呢？但又覺得唔係咁單純。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
